Мария Тереза Дуарти Паис
Индустриальная культура как инструмент регионального развития за пределами агломерационных зон
Однако такие регионы обладают множеством как материальных, так и нематериальных активов, которые можно использовать для улучшения как внутреннего, так и внешнего восприятия, и тем самым сломать негативные стереотипы и ностальгическое регрессивное представление о таких зонах. Именно в этом свете мы рассматриваем индустриальную культуру как надежный и подлинный источник идентичности и ориентир для (пост-) индустриальных сообществ, который мотивирует их воссоединение со сферой промышленности и таким образом обеспечивает им позитивное будущее. Цель состоит в том, чтобы найти, понять и признать индустриальную культуру как важную и уникальную региональную особенность, продвигая регионы и их промышленный сектор в качестве значимого и постоянного источника местной самобытности и экономической базы. Создание положительного внутреннего и внешнего образа нацелено на ненавязчивое привлечение людей и предприятий (включая туризм) в (старые) промышленные районы.
Как отмечалось выше, (старые) промышленные районы в большинстве своем не отличаются конкретными культурными предложениями или особой привлекательностью. Их часто воспринимают как «ржавые пояса», места «закостенелости», городского упадка и загрязнения. Внешние оценки таких мест часто подтверждаются жителями из-за негативных коннотаций времен структурных изменений, которые превратили процветающие места производства и созидания богатства в сообщества, часто омраченные высокой степенью безработицы, потерей функций и социальной дезинтеграцией7. Производственные подразделения и наличие в них рабочих мест оказали сильное влияние на эти сообщества и были важными (позитивными) источниками региональной идентичности и основным ориентиром для жителей. По мере их исчезновения связи между промышленностью и местным населением также исчезают. Таким образом, структурные изменения, особенно в местах с моноструктурированными отраслями, часто негативно влияют на местную самобытность, создавая ностальгическое стремление к «золотому прошлому», которое, похоже, потеряно навсегда, и приводят к отсутствию позитивных сценариев будущего.
Индустриальная культура и местная самобытность
Как мы можем активизировать специфическую среду (старых) промышленных регионов и вновь соединить локальные навыки и опыт традиционных отраслей промышленности с требованиями глобализированного рынка, опираясь на творческий потенциал и инновации для решения новых задач? Другими словами, как мы можем возродить новаторский дух? По сравнению с агломерационными районами, которые могут преодолеть эти проблемы сравнительно легко1, этот вопрос с большим трудом решается для европейских (старых) промышленных регионов, расположенных за пределами агломераций. Эти регионы довольно часто обладают высококонкурентными промышленными единицами, хотя и без значительного эффекта занятости, которым они когда-то отличались2. Тем не менее, такие места и отрасли промышленности сталкиваются со специфическими проблемами в рыночных условиях, складывающихся за пределами агломерационных зон3. Из-за отсутствия благоприятных условий для получения высшего образования и плохого имиджа как зоны оттока населения здесь возникает повышенный спрос на местную рабочую силу и знания, позволяющие оставаться конкурентоспособными4. Кроме того, промышленный труд страдает от негативного имиджа, распространенного особенно в среде молодежи5. Институциональные проблемы, приводящие к эффектам «замкнутости» и отсталым взглядам, могут препятствовать выстраиванию будущих траекторий развития6.
[…]
[…]
7 Harfst, J., Pizzera, J., Simic, D. Industrial heritage, cultural resources of current industries and creative pioneers — utilizing industrial culture in Central Europe // Revija za Geografijo. 11. 2 (2016). PP. 52–62.
6 Hudson, R. Rethinking Change in Old Industrial Regions: Reflecting on the Experiences of North East England // Environment and Planning A: Economy and Space. Vol. 37. 4 (2005). PP. 581–596; Post-mining regions in Central Europe. 2012; Radu, B. Industrial Culture of Former Mining Communities from Romania // GeoSpace. 12. 1 (2018). PP. 39–51.
5 Strangleman, T. Networks, Place and Identities in Post-Industrial Mining Communities // International Journal of Urban and Regional Research. 25. 2 (2001). PP. 253–267; Strangleman, T., Rhodes, J. and Linkon, S. Introduction to crumbling cultures: Deindustrialisation, class and memory // International Labour and Working class history. 84 (2013). PP. 7–22.
4 Post-mining regions in Central Europe — Problems, Potentials, Possibilities. Eds. Wirth, P., Cernic-Mali, B., Fischer, W. Munchen: OEKOM, 2012.
3 Jigoria-Oprea, L., Popa, N. Industrial brownfields: an unresolved problem in post-socialist cities. A comparison between two mono industrial cities: Resita (Romania) and Pancevo (Serbia) // Urban Studies. 54. 12 (2017). PP. 2719–2738.
2 Rise and decline of industry in Central and Eastern Europe. Eds. Müller, B., Finka, M., Lintz, G. Berlin: Springer, 2005.
1 Camagni, R. Innovation networks. Spatial perspectives. London: Belhaven, 1991.
Словенские партнеры проекта понимают фестивали и культурные события как возможность — особенно для небольших городов — стать «более узнаваемыми». Поэтому в Горенском районе в городках Шкофья-лока и Тржич был организован «Индустриальный фестиваль двух городов». В приведенном выше примере партнеры включили свою деятельность в уже существующий институциональный, административный орган, т. е. в регион и ассоциацию. В словенском же примере фестиваль, пропагандирующий индустриальную культуру, был связан с «Воскресеньем сапожников» — событием, которое развивалось на основе бывших ярмарок и глубоко укоренилось в самосознании регионов. Более того, в Тржиче существует яркая сапожная традиция, в связи с чем рассказывались истории, которые должны были «оставить следы». Поскольку организаторы впервые приняли участие в проведении фестиваля, связанного с индустриальной культурой, они подчеркнули важность международного сотрудничества и обмена опытом при подготовке таких мероприятий, поскольку они могли бы многому научиться на лучших практических примерах по всей Европе. В будущих фестивалях планируется с самого начала подключить молодежь, чтобы повысить устойчивость фестивальной традиции.
Осенью 2018 года город Леобен организовал и провел региональный отраслевой фестиваль. По инициативе организаторов фестиваль был включен в Штирийский железный маршрут по (старому) промышленному региону, организованный ассоциацией, который обнаружил многообещающий потенциал развития промышленного и горнодобывающего наследия и использовал его в течение последних 20 лет19. В результате налаженной связи динамичной концепции индустриальной культуры с таким регионом возник синергетический эффект, поддерживающий цели фестиваля. Ключевую роль в организации мероприятия сыграли личные истории граждан всех возрастов, а также рассказы о повседневной жизни региона. Главным событием культурного фестиваля стало музыкальное представление, в котором в качестве исполнителей приняли участие около 30 местных жителей. Таким образом, как среди участников, так и среди посетителей выставки было сформировано особое представление о регионе и его промышленной культуре. Организаторы подчеркивают положительный результат активного вовлечения жителей города в эту программу. Особенно важными популяризаторами и настоящими послами темы проекта стали актеры-любители. Город Леобен планирует последующий фестиваль, который будет сосредоточен на надрегиональном масштабе.
Одним из важных положительных социокультурных последствий является то, что фестивали поощряют участие граждан и гостей и тем самым способствуют их вовлечению в создание внутреннего и внешнего образа места12. Определенная сплоченность возникает во время фестивалей13, что может привести к появлению и формированию групп и сетей, которые продолжают освещать центральную тему за пределами фестивального периода14. Таким образом, фестиваль активирует ресурсы сообщества и увеличивает их социальный капитал15. Материальные и нематериальные преобразования в пространстве и атмосфере фестивалей может помочь вовлеченным лицам представить и исследовать иные перспективы их многопланового и социального окружения16. Следовательно, фестивали следует понимать как совокупность вовлеченных людей, процессов и ресурсов17, которые укрепляют местную культуру и самобытность. Поскольку активизация интереса к определенным темам происходит в сфере опыта, усвоенная информация и полученные впечатления обрабатываются на фактическом и эмоциональном уровне. Тем самым повышается уровень сознания, что, безусловно, влияет на будущие действия18. Негативные воздействия и проблемы во время фестивалей связаны, главным образом, с проблемами окружающей среды, особенно с накоплением и утилизацией отходов, а также с возникающими конфликтами, связанными, например, с нарушением мирной атмосферы или исключением маргинализованных групп — и это лишь некоторые из отрицательных факторов. Конфликтные ситуации такого рода можно исключить с самого начала при условии правильной организации фестивалей.
Фестивали — это сложные культурные явления, которые представляют собой «одни из наиболее важных примеров культурного потребления в последние годы» и «характерный пример нематериального культурного наследия»8. Они распространяются по всему миру и не только являются динамично развивающимся сектором в сфере туризма и отдыха, но и оказывают «значительное экономическое, социокультурное и политическое влияние на место назначения или принимающее сообщество»9. По мнению Павлюковича и др.10, в научной среде существует согласованная точка зрения: фестивали оказывают как положительное, так и отрицательное влияние на принимающие сообщества. Фестивали, как правило, ведут к более эффективному использованию эндогенных потенциалов, поскольку они позволяют организаторам и участникам исследовать местные ресурсы, которые в противном случае остаются часто нераскрытыми, недоступными, «теряются внутри» или теряются в повседневной сложной социальной сети структур сообщества11.
Одним из пилотных мероприятий в нескольких регионах-партнерах стала организация и проведение фестивалей, пропагандирующих индустриальную культуру. Несмотря на региональные различия и особенности, большинство промышленных фестивалей стремилось найти и озвучить индустриальный нарратив, и таким образом использовать творческие подходы для переосмысления местной промышленной идентичности. Другими словами, фестивали призваны повысить осведомленность о теме проекта в регионах проекта и тем самым генерировать локальный к нему интерес.
19 Harfst, J., Wirth, P. and Simic, D. Utilising Endogenous Potentials via Regional Policy-Led Development Initiatives in (Post-)Industrial Regions of Central Europe // The Role of Public Sector in local Economic and Territorial Development. Innovation in Central, Eastern and South Eastern Europe. Eds.Finka, M., Jasso, M., Husar, M. 2019. PP. 43–58.
18 Simic, D. & Fischer, W. Setting Up New Learning and Teaching Environments — Nature Lab Altenberg, Austria // Turkish Online Journal of Education Technology. 16. 2 (2017). PP. 681–687.
17 Wilson, J., Arshed, N., Shaw, E. and Pret, T. Expanding the Domain of Festival Research: A Review and Research Agenda // International Journal of Management Reviews. 19 (2017). PP. 195–213.
16 Harcup, T. Re-imaging a post-industrial city: The Leeds St. Valentine’s fair as a civic spectacle // City. 4. 2 (2000). PP. 215–231.
15 Acordia, C. & Whitford, M. Op. cit.
14 McKercher, B. et al. Op. cit.
13 Falassi, A. Festival: Definition and morphology // Time out of time. Albuquerque, 1987.
12 Schuster, J. Two urban festivals: La Merce and First Night // Planning Practice and Research. 10. 2 (1995). PP. 173–187.
11 Acordia, C. & Whitford, M. Op. cit.
10 Pavlukovich, V., Armenski, T., Alcantara-Pillar, J. Social impacts of music festivals: Does culture impact locals’ attitude toward events in Serbia and Hungary? // Tourism Management. 62 (2017). PP. 42–53.
9 Acordia, C. & Whitford, M. Festival Attendance and the Development of Social Capital // Journal of Convention & Event Tourism. 8. 2 (2008). PP. 1–18.
8 McKercher, B., Mei, W. and Tse, T. Are short duration festivals tourist attractions? // Journal of Sustainable Tourism. 14. 1 (2006). PP. 55–66.
В частичном заключении партнеры проекта оценивают фестивали как успешный инструмент повышения осведомленности жителей и гостей города о местной индустриальной культуре. Жители могут быть заинтересованы в том, чтобы участвовать в качестве популяризаторов и амбассадоров по соответствующим темам. Все примеры показывают, что полезно встраивать такие события в уже существующую инфраструктуру (или связывать их с ней), к примеру, посредством других событий, ассоциаций или тематических маршрутов и регионов. Новые технологии, такие как виртуальная реальность, играют важную роль в инновационных и инклюзивных внутренних и внешних презентациях регионов. Фестивали, организованные в рамках проекта InduCult2.0, пополняют ряды других подобных фестивалей, уже известных в Европе, например, «Ростфест» (Австрия), фестиваль социальных инноваций в постиндустриальных и горнодобывающих областях, Дни индустриальной культуры (Германия), «Индустриада» (Польша) или фестиваль «Ибуг» (Германия). Такие фестивали не только способны изменить внутреннее восприятие области, но и внести позитивный вклад в (ре-)брендинг (старых) промышленных зон и туристического сектора.
Во время «Промышленного сентября» в районе Соколов21 был организован целый ряд культурных мероприятий. Главным инновационным аспектом стала единая акция для всего региона в течение месяца, а не только отдельные единичные мероприятия. Таким образом, жители могли получить представление о богатой индустриальной культуре своего региона и понять ее как взаимосвязанную систему, а не только как совокупность независимых объектов. Увеличение числа посетителей могло быть достигнуто путем взаимного поощрения и объединения финансовых ресурсов различных муниципалитетов.
Партнеры в Цвиккау организовали «Дни индустриальной культуры в округе Цвиккау» с «утренними и ночными сменами», относящимися к промышленному режиму работы. Такая площадка была организована в районе с 2010 года, постепенно расширяясь, пока в 2018 году по всему округу не прошли Дни индустриальной культуры. В этом примере действие проекта было встроено в событие, которое уже существовало. Одной из особенностей этого мероприятия была интерактивная инсталляция «Индустрия становится публичной», которая также независимо от этого события отправилась в новую туристическую зону Хемниц-Цвиккау. На выставке были представлены промышленные предприятия, их продукция, инновации, индустриальное прошлое региона и все это объединено с искусством. Таким образом, различные субъекты региона могут быть связаны друг с другом и способствовать развитию будущего сотрудничества. Поскольку это инновационная передвижная выставка проводилась на открытом воздухе, особое внимание было уделено виртуальным экспозициям. Организаторы подчеркивали потенциал моделей виртуальной реальности для таких целей, поскольку они передают конкретное содержание, но в то же время допускают художественный, даже игровой подход. Индивидуум может быть одновременно интегрирован в соответствующее место — такое, как фабрика или музей — но и сами помещения могут быть перенесены за пределы региона с помощью виртуальной реальности. Киао и др.20 утверждают, что технологические инновации, такие как виртуальная реальность и виртуальный онлайн-гид, могут весьма положительно повлиять на опыт посетителя.
Летом 2018 года в Польше в городах Гоголин и Крапковице были организованы «Дни промышленности и судоходства». Поскольку (старые) промышленные площадки обычно расположены поблизости от естественных или искусственных водных артерий, река Одра сыграла важную повествовательную роль в становлении этого фестиваля в качестве связующего элемента между несколькими актуальными темами, такими как промышленность и судоходство. Например, у детей была возможность построить и опробовать свои собственные корабли не на Одре, а в «Регате мини-бассейна», ставшей визитной карточкой всего фестиваля. Традиционные отрасли промышленности этого региона связаны главным образом с известняком — белым золотом этого района — и производством обуви. Жители и особые гости — дети — были приглашены для ознакомления с местной промышленностью на «Дни открытых дверей в компаниях», во время которых они посетили фабрики и узнали не только о текущем производстве, но и об истории мест и инновациях, нацеленных на будущее. Цель заключалась в том, чтобы дать участникам шанс открыть для себя потенциал и возможности работы в промышленном секторе, что недоступно в ежедневной практике работы предприятий. Пилотная акция вдохновила региональных участников, и фестиваль должен вырасти до регионального уровня в 2019 году.
21 Район Соколов – один из трех районов Карловарского края Чешской республики. (Прим. пер.)
20 Chiao, H.-M., Chen, Y.-L., Huang, W.-H. Examining the usability of an online virtual tour-guiding platform for cultural tourism education // Journal of Hospitality, Leisure, Sport & Tourism Education. 23 (2018). PP. 29–39.
Региональные карты по новому индустриальному туризму являются одним из инструментов, используемых для продвижения индустриальной культуры в туристической сфере. Что касается картографирования предложений промышленного туризма, то в настоящее время существует широкий и хорошо зарекомендовавший себя спектр различных маршрутов и туров различных уровней; например, смотрите карту ERIH для европейского уровня, веб-сайт Route Industriekultur для регионального уровня и Visit Bydgoszcz для городского масштаба. Большинство из этих примеров относится к объектам промышленного наследия и музеям, связанным с индустриальным прошлым. На другом конце спектра находятся карты предложений посетителей по существующим отраслям промышленности или ремеслам, выполненные в основном с целью продвижения («Сделано в Падуе» или «Erlebniswelt Wirtschaft»). Гораздо реже встречаются предложения, которые объединяют и продвигают для посетителей региональное промышленное прошлое, настоящее и будущее. В связи с этим карты InduCult2.0 включают в себя (старые) промышленные площадки, живые отрасли промышленности и связанные с ними события, чтобы таким образом поощрять туристов исследовать альтернативные достопримечательности за пределами основных туристических предложений. Более того, эти карты призваны стимулировать заинтересованные стороны региона к обновлению своих предложений через фокусирование большего внимания на индустриальной культуре. Карты преследуют одни и те же цели, но имеют разные виды исполнения, когда речь заходит об их дизайне, содержании и т. д. Некоторые карты находятся в режиме онлайн, другие реализованы в печатном виде.
Проектные действия направлены на расширение опыта посетителей с помощью новых экспериментальных и уникальных туристических предложений, а также на улучшение презентации уже существующих предложений. Действующее в сфере туризма предложение должно быть теснее связано с промышленным прошлым и настоящим и благодаря этому привлекать внимание к индустриальной культуре региона. Эти действия должны внести позитивный вклад в (ре-)брендинг проектных регионов.
Промышленный туризм приобретает все большее значение на туристическом рынке в связи с растущим интересом к уникальным и аутентичным впечатлениям22, однако он остается рыночной нишей или хорошим способом диверсификации туристических предложений23. Как более подробно поясняет Отгаар24, нет никакого четкого определения самого термина. Основной дефиниционный разрыв — это временная перспектива между туризмом индустриального наследия в (старых) промышленных регионах, фокусирующимся главным образом на прошлом, с одной стороны, и посещением живых отраслей промышленности, демонстрирующих сегодняшние производственные отрасли, их продукцию и роль в местном сообществе, с другой стороны. Наше понимание этого термина — сопоставимое с более широким определением, данным Сойезом25, — включает в себя как современные, так и бывшие промышленные достопримечательности, посещаемые не только туристами, но и местными жителями. Структура сообщества в культурном туризме и, следовательно, в промышленном туризме представляет собой сложную социальную конструкцию, которая превращается в годный к употреблению материал и/или нематериальный товар, удовлетворяющий ожиданиям туристов26. Таким образом, потребительский спрос заметно смещается от основных материалов, продуктов и услуг к впечатлениям27. В связи с эти впечатления и события становятся все более важными для успешных туристических предложений. Индустриальный туризм (вновь) соединяет промышленные отрасли и общество, — это важный инструмент маркетинга и связей с общественностью, объединяющий тем самым регионы28.
Индустриальная культура, брендинг территорий и туризм
28 Otgaar, A. Op. cit.
27 Bujdoso, Z., David, L., Tozser, A., Kovacs, G., Major-Kathi, V., Uakitova, G., Katona, P., Vascari, M. Basis of heritagization and cultural tourism development // Procedia — Social and Behavioral Science. 188 (2015). PP. 307–315.
26 George, R. Visitor perceptions of crime-safety and attitudes towards risk: The case of Table Mountain national Park, Cape Town // Tourism Management. 31 (2010). PP. 806–815.
25 Soyez, D. Industrietourismus // Erdkunde. 40 (1986). PP. 105–111.
24 Otgaar, A. Op. cit.
23 Pinter, R., Simic, D., Svynarets, S., Harfst, J. New opportunities for tourism diversification by utilizing Industrial Culture — a case study from Graz, Austria // New Spaces in Cultural Tourism. 2017. PP. 187–193.
22 Otgaar, A. Towards a common agenda for the development of industrial tourism // Tourism Management Perspectives. 4 (2012). PP. 86–91.
Оригинальная полная версия публикации: Gormar, F., Harfst, J., Simic, D., Wurst, A. Industrial Culture as a Tool for Regional Development outside Agglomeration Areas // The Transformative Power of Industrial Culture — From Concepts to Actions. Grazer Schriften der Geographie und Raumforschung. 49 (2019). PP. 36–50.
Этот фрагмент переведен и публикуется с разрешения правообладателей.
[…]
Помимо туристических предложений, жилье играет значительную роль в туристическом секторе. Размещение может быть редким явлением, особенно в малых и средних городах с промышленным прошлым, и, как правило, не передает ощущения или опыта промышленного прошлого и настоящего этих мест. Несмотря на это, индустриальная архитектура высоко ценится в культурном плане, поэтому неудивительно, что «промышленные отели» занимают лидирующую нишу на гостиничном рынке — например, «Фуриллен» в Швеции. Хотя большинство таких отелей расположено в агломерациях, примеры можно найти и в средних городах, например, Pixelhotel в Австрии. Такой тип размещения — отели с характером, как их называет Йонсен-Вербеке29, — создает определенную атмосферу и вносит свой вклад в опыт индустриальной культуры. Оба примера иллюстрируют, что индустриальное жилье является инновационным способом использования заброшенных промышленных зданий и возрождения их, по крайней мере, на короткое время. Кроме того, они положительно влияют на впечатления посетителей. Новые перспективы развития открываются благодаря привлечению людей в здания. Возвращение этих пространств обратно в жизненный цикл является главным преимуществом, помимо открывающихся возможностей для проектирования и использования. Эти сложные проблемы связаны главным образом с общим состоянием помещений, владением ими и доступом к электричеству и воде.
ночевка в промышленной кемпинговой квартире была маленьким приключением, квази-ностальгическим опытом с очаровательной романтикой палатки без удобств. Войдя в квартиру, вы начинали путешествие. Какие комнаты скрыты за закрытыми дверями? Какие виды открываются из окон? Есть ли какие-нибудь следы бывших постоянных жителей? […] Следы прежних обитателей не обязательно нежелательны здесь. Они приглашают вас грезить наяву.
В этой связи другое пилотное мероприятие, касающееся промышленного туризма, сосредоточено на экспериментальных объектах размещения. Два партнера по проекту используют обшарпанный шарм заброшенных промышленных зданий для креативного размещения туристов. Словенские партнеры организовали недорогой, простой и гибко спроектированный «промышленный кемпинг» на одном из этажей заброшенной хлопко-прядильной и ткацкой фабрики во время упомянутого выше «Воскресенья сапожников». Для всего комплекса был подготовлен долговременный план восстановления, так как промышленные объекты в основном хорошо сохранились и могут внести свой вклад в развитие индустриального туризма. Партнеры проекта видят большой потенциал в промышленном кемпинге, особенно благодаря его модульному и гибкому характеру. Однако для ревитализации всего комплекса необходимо найти способ финансирования. В Штирийском примере заброшенные жилые кварталы шахтеров открыты для туристов и используются для «промышленного кемпинга» во время Ростфеста. Дизайнер использовал проектное мышление, чтобы методологически разработать подходящий интерьер для двух экспериментальных квартир. Одним из сдерживающих факторов было отсутствие электроснабжения и водоснабжения, но эта проблема была решена за счет использования временной санитарной инфраструктуры. Туристы сделали следующее заключение о своем пребывании здесь:
В ходе этого проекта был разработан транснациональный картографический инструмент, сфокусированный на туристических предложениях, касающихся промышленного туризма в Центральной Европе. Веб-сайт включает в себя обзор предложений, связанных с этой темой и отобранных из интегрированной базы данных сайтов и событий. Последние могут быть выбраны по категориям, интересам и/или проектным регионам. Помимо того, картографический инструмент предоставляет профили участвующих регионов-партнеров и информацию, касающуюся концепции индустриальной культуры. Этот инструмент доступен на всех региональных языках для облегчения доступа местных общин. До сих пор этот инструмент управлялся одним из научных партнеров, но будет передан другому партнеру, чтобы обеспечить его дальнейшее использование после окончания срока действия проекта.
29 Jonsen-Verbeke, M. Industrial heritage: A nexus for sustainable tourism development // Tourism Geographies. 1 (1999). PP. 70–85.